در Final Fantasy 16 تنها از لهجه بریتیش زبان انگلیسی استفاده شده است
سازنده بازی Final Fantasy 16 تایید کرد که این بازی تنها از لهجه بریتیش زبان انگلیسی استفاده میکند و خبری از لهجه آمریکایی در آن نیست. هدف از این کار، تداعی فضای قرون وسطایی اروپا ...
سازنده بازی Final Fantasy 16 تایید کرد که این بازی تنها از لهجه بریتیش زبان انگلیسی استفاده میکند و خبری از لهجه آمریکایی در آن نیست. هدف از این کار، تداعی فضای قرون وسطایی اروپا در بازی است.
نائوکی یوشیدا در گفتگو با نشریه ژاپنی Dengeki Online گفت که تمام صداگذاریها و موشن کپچرها توسط بازیگران اروپایی انجام شده تا انتظارات بازیکنان آمریکایی مبنی بر اینکه شخصیتها باید لهجه بریتیش داشته باشند، از بین نرود.
یوشیدا گفت:
این [موضوع] به ویژه برای نسل ما صادق است، اما تصوری وجود دارد که «فانتزی قرون وسطایی = اروپا» و این موضوع بیشتر توسط ارباب حلقهها محبوبیت پیدا کرد.
در حال حاضر هیچ بازیای وجود ندارد که دنیای فانتزی قرون وسطایی در این مقیاس را با گرافیک پلی استیشن ۵ به تصویر بکشد. بنابراین تصمیم گرفتیم روی مناظر اروپای قرون وسطی تمرکز کنیم و آن را با فانتزیای که در ذهنمان بود، ترکیب کنیم.
یوشیدا ادامه داد:
این بار موشن کپچر و صداپیشگی توسط بازیگران اروپایی انجام میشود. با این حال، از آنجایی که ما ژاپنیها بازی را طراحی کردیم، ابتدا فیلمنامه را به زبان ژاپنی نوشتیم، سپس آن را به انگلیسی ترجمه کردیم و بعد از آن سراغ ضبط حالتهای چهره حین مکالمات انگلیسی رفتیم.
اما با وجود اینکه زبان انگلیسی است، مراقب بودیم که لهجه آمریکایی را وارد نکنیم. این تصمیم برای جلوگیری از عصبانی شدن بازیکنان آمریکایی گرفته شد: «من مشتاقانه منتظر فانتزی اروپای قرون وسطایی بودم، پس چرا با لهجه آمریکایی حرف میزنند؟» (می خندد).
بنابراین تمام دیالوگها به لهجه بریتیش ضبط شده است.
Final Fantasy 16 تابستان گذشته به عنوان یک بازی انحصاری پلی استیشن ۵ معرفی شد. این بازی دارای محیطی الهام گرفته از قرون وسطی است و با مرور تریلرها، گروهی از صداپیشگان عمدتاً بریتانیایی در آن حضور دارند.
یوشیدا اخیرا ادعا کرد که توسعه بازی به پایان رسیده است. این ادعا پس از آن بود که در آذر ماه سال گذشته گفت توسعه Final Fantasy XVI تقریبا نیم سال از برنامه اصلی خود عقب افتاده است.
یوشیدا همچنین اخیراً ادعا کرد که بازی رویکرد منحصر بهفردی به درجات سختی خواهد داشت. در مصاحبه با Famitsu، یوشیدا توضیح داد بر خلاف سیستم نبرد نوبتی سنتی که در اکثر بازیهای پیشین فاینال فانتزی دیده بودیم، این قسمت از بازی دارای یک سیستم نبرد مبتنی بر اکشن (چیزی شبیه به Kingdom Hearts) خواهد بود.
Top 10: دلایل مسخره بازی سازها برای شکست بازیشون!
دیدگاهها و نظرات خود را بنویسید
برای گفتگو با کاربران ثبت نام کنید یا وارد حساب کاربری خود شوید.
"اما تصوری وجود دارد که «فانتزی قرون وسطایی = اروپا» و این موضوع بیشتر توسط ارباب حلقهها محبوبیت پیدا کرد."
این موضوع بده! کلا این تصور باعث شده فانتزی سرایی در فرهنگهای دیگه تقریبا از بین بره و جالب تر اینکه بخش زیادی از اساطیر و افسانههای اروپایی از فرهنگ های دیگه وارد شده.این تصور تنوع رو از جهانهای فانتزی گرفته و تقریبا همه جهانهای فانتزی شده اروپا به اضافه چند تا اژدها و اورک!
خیلی خوبه که به جزئیات توجه میکنن خیلی دوست دارم که یه تجربه جدید توی قرون وسطا رو تجربه کنم
آخه لهجه بریتیش خیلی سخته و برای بعضی ها اصلا قابل درک نیست ولی لهجه آمریکایی قابل فهم تره
خب بازی توی اروپا جریان داره باید این کارو کنن
دیسلایکا تاییدت کردند
زیرنویس داره عزیز ?
عالیه
با توجه به دوره ای که بازی درش جریان داره و محیط بازی کاملا منطقی از لهجه بریتیش استفاده کنن
کاملا منطقی