دولت فرانسه استفاده از واژههای گیمینگ انگلیسی مثل استریم و ایسپورت را ممنوع کرده است!
هردم از این باغ ممنوعیتی میرسد
امروز اخبار مختلفی در رابطه با ممنوعیتها و سانسورها داشتهایم؛ از خطر ابطال مجوز فیلیمو و نماوا گرفته تا عدم انتشار Diablo Immortal در دو کشور. حال در جدیدترین مورد، VGC گزارش داده دولت فرانسه استفاده از واژههای تخصصی گیمینگ انگلیسی نظیر استریم و ایسپورت (ورزشهای الکترونیک) را ممنوع کرده است.
مطلب پیشنهادی:نقد سریال Fallout (فالآوت)آخرالزمان هستهای با خشونت خونیناین تصمیم به منظور «حفظ خلوص زبان فرانسوی» و اطمینان از استفاده درست کلمات در این زبان اتخاذ شده است. وزرات فرهنگ فرانسه اعلام کرده این عبارات و واژههای تخصصی گیمینگ در انگلیسی حکم یک «مانع ادراکی» برای افرادی را دارد که آنچنان اهل بازیهای ویدیویی نیستند. در نتیجه، از این پس باید از معادلهای فرانسوی این واژگان و عبارات جهت سهولت در ارتباط استفاده شود.
نمونههای ارائه شده برای جایگزینی شامل گیمر حرفهای (Pro Gamer)، استریمر، کلاود گیمینگ و حتی ایسپورت میشود که دولتمردان واژههایی فرانسوی به جای آنها معرفی کردهاند. برای مثال همان استریمر را در نظر بگیرید، که از این به بعد در فرانسوی باید به ‘joueur-animateur en direct’ ترجمه شود، به معنای «بازیکن میزبان زنده».
در حالی که استفاده از واژههای انگلیسی مذکور در کشور فرانسه غیرقانونی نیست، اما افراد فعال در رسانههای رسمی و دولتی حق استفاده از آنان را ندارند و بایستی از نمونههای بومی در زبان فرانسوی بهره ببرند.
مطلب پیشنهادی:نکاتی که باید قبل از شروع بازی Palworld بدانیدیک بازی کاملا متفاوت در سبک بقا!Top 10: قدرتمندترین دشمنان دکتر استرنج!
اتو:خودکار
یخچال:سرد خانه خانگی
فریزر:یخ ساز خانگی
کولر:باد رسان
شارژر:برق رسان
تلویزیون:جعبه جادویی
تولد: سالگرد
ولی من نمیدونم چرا میگن یخچال و باید آف کنیم
خو مثه آدم بگو خاموشش کنید چه مرضی داری اینو انگلیسی میگی مثلاً کلاس میزاری
خوشم میاد میگید انگلیسی بده
عربی خوبه؟
میگید آخرالزمان داری یه کلمه عربی میگی
بس کنید این چیزا رو انگلیسی رو باید یاد بگیری که فردا رفتی یه جا بهت گفتن نو نگی شلوارم نو نبود
یا گفتن هلو نگی کیلو چنده
ولی اینکه بیایم کلا انگلیسی حرف بزنیم اشتباهه نه اینکه انگلیسی بده زبون دشمن خیالیمونه میخوان مارو گول بزنن اصن همینارو از کجا در میارید
بعد نوشتن این کامنت به احتمال نود و نه درصد بن میشم
پس فقط ایران محدودیت نمیندازه جلو پا مردمش
اینکه چیزی نیست ما به اینترنت میگیم تارکده ? به ترافیک میگیم شدآمد. تازه هر کیم مثلا بگه ویروس شبا توی اخبار بیست و سی (که جایزه راست گو ترین خبرگزاری جهان رو داره) ازش انتقاد میکنه!
اینا فکر کردن خیلی شاخن نمیدونن توی ایران به ترافیک میگیم شدآمد?
خیلی خوب بود بازیکن میزبان زنده کجا بازیکن حرفه ای کجا.
Stream stream stream stream stream
فشال بقول
دو ضلع مثلث متساوی الساقین با سه ضلع مثلث متساوی الاضلاع برابرند:
دو برِ سه برِ دو بر برابر با سه برِ سه برِ سه بر برابر برابرند??
با ایرانیا کراس اوور زند??
ادیت جدید
پی سی: کاذه
ماوس: موشواره
برای حفظ فرهنگ ایرانی صلوات??
اینکه سعی کنن از کلمات فرانسوی استفاده کنن خیلی هم کار خوبیه. فقط به نظرم باید یکم کم با ملایمت باشه نه اینکه یه دفعه ای ممنوع کنن. امیدوارم کم کم اصطلاحات انگلیسی در بین گیمر ها (ببخشید معادلش الان به ذهنم نمیاد?) ایرانی هم کمتر بشه
حالا اگه ایران این کار رو بکنه واکنش bbc voa و کلا رسانه های پروپاگاندای غرب:
《حکومت سرکوبگر ایران قصد نابودی آزادی مردم را دارد.》
《چرا رژیم ایران در حال سانسور کلمات است؟》
《#منو فارسی》 (این یکی رو همین چند ماه پیش گندش رو در آوردن این نابخردای جاهلِ سفیه)
《رئیس جمهور آمریکا: امیدوارم آزادی بیان در ایران از بین نرود.》
《اتحادیه اروپا فرهنگستان زبان فارسی و چند تن از عوامل سانسور زبان انگلیسی را تحریم کرد.》
و…
همه کشورا سعی در حفظ زبان خودشون دارند اما اینجا یه عده تا بگن از واژگان فارسی استفاده کنید فلان واژه بکار نره سریع موضع گیری میکنن
گزارشگر های ما هم یه سری به اون جا زدن ?
“joueur-animateur en direct” یاد دراز آویز زینتی افتادم… این یه کیلومتر اسمو تریلی هم نمیتونه بکشه 😐
فرانسوی ها از انگلیسی ها خوششان نمیاید زیرا انگلیس خودش یه زمان مستعمره فرانسه بوده
این فرانسویان حالشون از انگلیس و انگلیسی بهم میخوره ، مگه همین چند وقت پیش نبود لیورپولیای بدبخت رو اینقدر اذیت کردن بعد وزیر ورزش فرانسه هم تازه گفت که این لیورپولیا بودن که نظم رو به هم زدن!
زبانم قاصر از این حرکت :/
و بشنوید از ایران که توانست ایده های خود را به کشور های اروپایی صادر کند…
Agréé par l’Académie Française
????
(قراره مثلا به فرانسوی بشه : مصوب فرهنگستان فرانسوی)
نکنه اونجام ۲۰:۳۰ دارن ؟ ? یا خبرنگار زبان فرانسه هم داشته باشن ؟ ?
اگر بخوان تو فرهنگشون جا بندازن خیلی خوبه،ولی اینکه ممنوع کنن خیلی مسخره س
“هردم از این باغ ممنوعیتی میرسد”
این جمله به اندازه ای حق بود که جوین د لایف شدم 🙂
به گوش فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی نرسه صلوات ?
فرانسه هم حداد عادل داره?
رایانک مالشی??
اونقدرها هم بد نیست خوب هم هست که از معادل های زبان خودشون استفاده میکنن اینجوری میتونن زبانشون رو اصیل نگه دارن
یاد کتاب های درسی خودمون افتادم
چیپس: برگک?
کنترل: واپایش??
پیتزا: کش لقمه???
کروات : دراز آویز زینتی????